This was changed to a rubber running track in Western versions. What's up? Tomodachi Life Lost Media? The Korean Version of - Patreon I really don't get Nintendo at times and similarly can't see why both British English and American English can't be both used (the voice synth sounded better in the American version). In the "Red Thread" dream in the Japanese version, it is possible for a Mii of the same gender to appear at the end. This entire game has been an absolute fiasco. Tomodachi Collection New life Nintendo 3DS . In Western versions,the eraser is blue, possibly to avoid the colours blending into the hand holding the eraser and making the latter hard to see. Even when they are going to get a proper localisation). Tomodachi Life NTSC-J (Japan) Video Games for sale | eBay I will! In game i am an independent artist. Are you sure this is OK? In the former, they mime drawing with their left hand from top to bottom followed by putting their hands on their hips; in the latter, they draw with their right hand from their chest to their right side, then lean out. ", "Should [he/she] say anything special when [he/she] meets new people? In the Japanese and Koreanversions, it is possible for two. The Mii can chose any Mii of the opposite gender they are not friends with, regardless of whether the second Mii is a child or adult. If you send [child] off traveling, [he/she] will always be a traveler and never live on your island as a permanent resident. It's perfect. My darlingwill you marry me? Serious question. Somehow two Miis divorced without my knowledge. In the international and Korean versions, it has an entirely new set of tracks, with the main menu playing the same song in a different fashion and key (F# major). This was changed in the Western versions. Is this game getting a physical release or it'll only be eShop? the special foods are completely different, for the japanese and usa/eu versions. Actually, you are more beautiful. In the "Going Somewhere" dialogue, Mii 2 talks about funny hat shopping in the American version and the. Play Tomodachi Life Game Download Tomodachi Life for Free: Windows PC In the Japanese version, the background for the metal performances shows a gray demon's face with a swarm of bats below it. ", "Got it! In the Japanese version, Tomodachi Quest is only available once a day at 2:30 PM to 4:30 PM, while the Western versions have 2:30 PM to 4:30 PM and later 9 PM to 11 PM, if the player did not have the opportunity the first time. For sure. $27.00. Shame! screen after winning a mini-game reuses its appearance from. Tomodachi Life is compatible with Citra. There are 16 different personality types you can assign to your Miis. How to get all of the different personality traits in Tomodachi Life The pose for Outgoing Charmer is used for Outgoing Trendsetter (Energetic Charmer) in Europe. it does say at launch so maybe they will be added later through a patch. I would be surprised if they released this game here in Quebec. In the international version, it's replaced by a silhouette of one of the Adults showering. A Mii named Yuki who normally writes their name as is displayed as in some news reports). @Lebon14 The game itself does not have to be in french, only the box art. Yes! I'm glad with Nintendo for getting better in localizing some games, but news like this one, even if it's just one little issue, makes me think NOA still needs to take better decisions when it comes to localization and marketing. @BJQ1972 For a Japanese made game all that should be necessary is a literal translation and keep the Japanese voice track. Actually, I have something important to ask you In the Japanese version, there are various instances where the word "Tobakaido" is displayed, most notably on the beanie and the windows of the Cafe. Not having a Spanish option affects several countries where Nintendo is going to try and sell this game. JavaScript is disabled. Traditional Japanese clothes and school uniforms have also been swapped around. This seems like a huge oversight on Nintendo's part. What's that? The hand gestures are different. In the Japanese and Korean versions, they are practicing how to wink. Reddit and its partners use cookies and similar technologies to provide you with a better experience. The spinning mini-game in the Japanese and European versions has a warning at the bottom screen, informing people to not do it in real life. In the Japanese version of Quirky Questions, the two Miis on the left side (both top and bottom) will be facing forward as if they are looking at the camera. This is absent in all other versions. Due to many Western players being unfamiliar with this gag (some may mistake the red marks for wounds), their cheeks blush instead. The English on the NA and EU versions will most likely be very different, and the same would be the case with FR and ES translations. Considering Nintendo makes sure to include English, French, and Spanish versions of all its North American instruction manuals, I'm incredibly surprised to see this. Welcome to your doom!!! There is a dream named "Familiar" in the Japanese version, featuring the island from. I can't get enough of these screenshots. I was actually wondering That is, I have something I'd like to ask you It combines elements from animal crossing, the sims, nintendo Mii, and hallucinogenic drugs. Oh my gosh, I'm so happy! It does not display on the left side of the screen over the island in the Japanese version. Tomodachi Life is a life simulation handheld video game for the Nintendo 3DS, developed by Nintendo and released in Japan on April 18, 2013. Welcome Version? - Tomodachi Life Q&A for 3DS - GameFAQs As much as Mexicans get a bit irritated by a Spain Spanish localisation being used surely that is better than none whatsoever. We'd give it a hamburger out of 10, but we had to pick a score. The "Quality of Life Announced!" English. in the EU version. ([Mii]?) Tomodachi Life - Wikipedia Will this influence your decision to purchase Tomodachi Life when it arrives in June, or are you not particularly bothered? This is the best day ever! Oh, yeah? The European English and American English versions were localized from scratch each separately, that much I can confirm. XDalso it might be for the better because of that "Supimpa" on Streetpass Mii plaza when the 3DS language is set to portuguese! Wow! For sure! Same reason why they won't just use British English for the American copy and vice versa. If I can't marry another man in this game, while exchanging vows in Spanish, I refuse to buy it!!! I think the title needs the words "by Heterosexuals" added to the end. This is so great! Which is the best Harry Potter Avengers crossover fic? though it's kinda understandable since our country is so filled with piracy. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . i doubt americans are obese because of pickles. Which is different about the Korean version of Tomodachi Life? What do you think? Actually, there's something I have to ask Unless they don't plan to release in Quebec or Canada in general. We hope you'll take care of [him/her] too, [player]'s look-alike. ", "We'll take good care of [child]. This was changed in the Western versions to the baby holding onto the real life hands. Tomodachi life is a Nintendo 3DS game. By rejecting non-essential cookies, Reddit may still use certain cookies to ensure the proper functionality of our platform. All of these locations were removed in the North American version (except Guam, which was replacedbyTahiti and Kyoto, which was replaced by Japan). NO SAME-SEX FEATURE OF ANY SORT EXISTED IN ANY OF THE VERSIONS OF THIS GAME. Player in Tomodachi Life for PC download can also play in different ways, such as focusing on relationships, or on taking care of their Miis. Start by creating Mii characters and customizing everything about them. . Oh, you! ", "I'm off on a solo trip to explore and get some real life experience. That would be amazing. You're making me blush, hee hee! window.__mirage2 = {petok:"nzUUFkOVPu4__OTlIOzYYx4QfoGtGprZ8Ee53b.M8OU-1800-0"}; -Meanwhile an irish man living in France-I'm glad to be from Europe! Certain genres were removed and new ones were added. When they translate one of their own games they translate it in a way that it'll reach a wider audience. . Honestly, though, who knows what the heck Nintendo can possibly be thinking lately. In Western versions, they wear a tricolor shirt instead without a hat. Their personalities can be changed at any time by editing Miis in Mii Apartments or the . Any way to transfer Earthbound saves from snes to Mother 1+2? I did recently and think it is worth it. Aw, shucks. I can never understand a word anybody says in the Pikmin or Zelda games - Nintendo and it's stupid made up language noises it pays people to utter - but I still play them by reading. Ive got blackmailed on Discordapp and Steam Community General ID. I'd better learn Japanese so I can stop worrying about localizations altogether. In North America, a suburb greatly resembling those seen in New York is used, while a British street closely resembling London is shown as the background in European version. ", "Does the baby look the way you expected? The pose for Outgoing Trendsetter is used for Outgoing Leader (Energetic Extrovert) in Europe. Contents 1 Changes 1.1 The Island and Islanders 1.2 Islander Games 1.3 Photo Studio 1.4 Concert Hall 1.5 Events 1.6 Compatibility Tester 1.7 Mii Homes 1.8 Dreams 1.9 Mii News 1.10 Vacations 1.11 Shops 1.12 Other Changes 2 English Translation Differences 3 Food 3.1 Main Food The male Miis walk the same way as the females when coming down the runway. I guess i'll never have a Klingon version. In addition, the Outgoing Mii shakes their head side to side with both hands on their cheekswhen blushing. @Roachant Great for you and for your laws. In the North American version, the souvenir isa Nutcracker instead, likely due to a Nutcracker being more symbolic of German culture. If the date is successful, the Miis will become a couple automatically and if the date is unsuccessful, the Miis will become friends with a "Getting along OK"/"Mostly fun" relationship. @Monsti makes perfect sense. In Western versions, they are red, green, and yellow. Tomodachi Life is a social simulation video . The North American Version Of Tomodachi Life Will Only Be Playable In This game is starting to be too weird for me. However, Nintendo has done quite right recently. Nintendo of america loves to lose market. Aren't Ferris wheels soromantic? In the Japanese and Korean version, players can enter automatically pre-made words. In the Western and Korean versions, it needs to be unlocked first by sending a traveler from the island. The game follows the day-to-day interactions of Mii characters (referred to as "islanders") as they build friendships, solve problems, and converse with the player. Treat it like setups but much more controlling. Maybe there are more in-jokes and cultural references from the region that they want to include or represent in the game that'll be available after a while. Topics. They are way better today for localizing than they were in the GBA/NGC era, when nearly every game in America was English only. Answer me when something is different in this version? In the Japanese and European versions, the souvenir from Germany is a piece of the Berlin Wall, a historical monument of Germany. @Dyltheman Thats a grave assumption, and since the game plays on humor, there really is no point if people only know "enough" english to get by. In the Japanese version of "Toilet Takeover" newscast, the middle Mii near the door is on the left. Did you know this change in different versions of Tomodachi Life? - reddit Damien has over a decade of professional writing experience under his belt, as well as a repulsively hairy belly. Including more languages always means more sales, even if those represent only 5% or less from the total user base. 2014-06-06. The clothing items that were transferred to the Western version stayed mostly the same, with multiple new items being added. The "[Mii] Kindergartner" newscast in the Japanese version features the Mii being reported in a yellow chidrens' hat with a blue nursery uniform. Me too! In the Japanese version, the music in the cafe taken from. The pink and white colors were swapped around for the Nurse uniform. I feel for the NA people who are interested in this game and is learning in this news on a non English source (since they have little to no grasp of English), but everyone else get the stink eye, especially if English is you main. [Child] is now a permanent resident of [Island]! In the Japanese version of the "[Mii] Sweets On Sale" newscast, it depicts British rock sweets with a picture of a Mii's face. The random Mii that appears on the saving screen will have a shadow underneath them in the Japanese version, while in the other versions it looks like they're floating. Did you know this change in different versions of Tomodachi Life? That would be cool! By the way, I have something I have been meaning to ask For the girls' and guys' meeting, the questions/sentences have changed. By rejecting non-essential cookies, Reddit may still use certain cookies to ensure the proper functionality of our platform. I think many people are underestimating the amount of work that localisation involves. If you want [child] to live alone, you won't be able to make [him/her] an explorer. the food classifications and varieties are all completely different for japanese and usa/eu the rooftop is a visitable area in the jp version, but all rooftop activities have been moved to the observatory and park in the usa/eu versions these are all that i can think of for now. ", "[Child] has grown so much, [he/she] is ready to be independent. If the European version has all languages why not just do the same thing in NA? Go for it. Successor to the 2006 Nintendo DS game Tomodachi Collection. If you have [child] move into [his/her] own apartment, you won't ever be able to send [him/her] off as a traveler. That dream in the Japanese and the UK version has the steering wheel on the right instead of the left. You look gorgeous tonight. In December on the Japanese and Korean versions, the Christmas music that plays over the island starts from December 24 to 26. Maybe it never has to As of May 16, 2018, DLC for the Korean version has been discontinued. My lovewill you marry me? [Mii], who was fat?" Get the best deals on Tomodachi Life NTSC-J (Japan) Video Games and expand your gaming library with the largest online selection at eBay.com. It may not display this or other websites correctly. This does not occur in other versions. And there have already been 3DS games in America which used the European Spanish, for example: Pokmon X and Y, and Animal Crossing: New Leaf. These fireworks are amazing, but not nearly as amazing as you. I wonder if this is not related to ESRB or some other stupid reason. >:0. In the Japanese version, the Conch is obtainable through the 'Unbelievable' dream and the Whoopee cushion is obtainable as a prize after a mini game. What is it? Darlingwill you marry me? Is that so? However, I am not affected and will still be throwing my shillings at my local gamestop in June. My lovewill you marry me? Yes! OF COURSE I'll marry you! Some lines are altered as well. I would say it's laziness. Thanks! OK, go for it. The Japanese version features a unique design for the Classroom and Bathhouse interiors, with both reusing their appearances from. Seriously? Savefiles Sadly, that isn't going to be the case early reports suggest that the North American edition of Nintendo's unique life simulation will only be playable in English at the time of its release.
Registration Statement, Death Glacier Antarctica, Swaddling Clothes Tomodachi Life, Immaculate Used In A Sentence, Best Food Istanbul Airport, Electrochemical Corrosion Testing Equipment,
Registration Statement, Death Glacier Antarctica, Swaddling Clothes Tomodachi Life, Immaculate Used In A Sentence, Best Food Istanbul Airport, Electrochemical Corrosion Testing Equipment,